TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 7:9

Konteks
7:9 When Jesus heard this, he was amazed 1  at him. He turned and said to the crowd that followed him, “I tell you, not even in Israel have I found such faith!” 2 

Lukas 15:6

Konteks
15:6 Returning 3  home, he calls together 4  his 5  friends and neighbors, telling them, ‘Rejoice with me, because I have found my sheep that was lost.’

Lukas 15:9

Konteks
15:9 Then 6  when she has found it, she calls together her 7  friends and neighbors, saying, ‘Rejoice 8  with me, for I have found the coin 9  that I had lost.’

Lukas 23:4

Konteks
23:4 Then 10  Pilate said to the chief priests and the crowds, “I find no basis for an accusation 11  against this man.”

Lukas 23:22

Konteks
23:22 A third time he said to them, “Why? What wrong has he done? I have found him guilty 12  of no crime deserving death. 13  I will therefore flog 14  him and release him.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:9]  1 tn Or “pleased with him and amazed.” The expanded translation brings out both Jesus’ sense of wonder at the deep insight of the soldier and the pleasure he had that he could present the man as an example of faith.

[7:9]  2 sn There are two elements to the faith that Jesus commended: The man’s humility and his sense of Jesus’ authority which recognized that only Jesus’ word, not his physical presence, were required.

[15:6]  3 tn Grk “And coming into his…” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[15:6]  4 sn A touch of drama may be present, as the term calls together can mean a formal celebration (1 Kgs 1:9-10).

[15:6]  5 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215). It occurs before “neighbors” as well (“his friends and his neighbors”) but has not been translated the second time because of English style.

[15:9]  6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[15:9]  7 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[15:9]  8 sn Rejoice. Besides the theme of pursuing the lost, the other theme of the parable is the joy of finding them.

[15:9]  9 tn Grk “drachma.”

[23:4]  10 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[23:4]  11 tn Grk “find no cause.”

[23:4]  sn Pilate’s statement “I find no reason for an accusation” is the first of several remarks in Luke 23 that Jesus is innocent or of efforts to release him (vv. 13, 14, 15, 16, 20, 22).

[23:22]  12 tn Grk “no cause of death I found in him.”

[23:22]  13 sn The refrain of innocence comes once again. Pilate tried to bring some sense of justice, believing Jesus had committed no crime deserving death.

[23:22]  14 tn Or “scourge” (BDAG 749 s.v. παιδεύω 2.b.γ). See the note on “flogged” in v. 16.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA